Keine exakte Übersetzung gefunden für مروحة ثابتة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مروحة ثابتة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si je remonte l'hélice et que je lâche, pourquoi l'hélice reste-t-elle immobile alors que l'avion tourne?
    الأن أذا أدرت هذا و تركته لما لا تبقى المروحة ثابته و يدور جسم الطائرة؟
  • Ces dépenses supplémentaires ont été en partie compensées par la diminution de la part de la Force calculée au prorata dans la couverture d'assurance responsabilité civile de l'ensemble des opérations de maintien de la paix pour les avions et les hélicoptères.
    وقد تمت موازنة الاحتياجات الإضافية جزئيا عن طريق انخفاض الحصة التناسبية من التغطية التأمينية العالمية عن المسؤولية التي تدفعها القوة فيما يخص الطائرات المروحية والطائرات الثابتة الجناحين.
  • Elle s'explique également par la diminution du nombre d'heures de vol, tant pour les avions que pour les hélicoptères, par rapport à l'exercice précédent.
    ويرجع انخفاض الاحتياجات أيضا إلى انخفاض عدد ساعات الطيران لكل من الطائرات ثابتة الجناحين والمروحيات مقارنة بساعات الفترة المالية السابقة.
  • Le Département des opérations de maintien de la paix disposait d'une flotte de 188 appareils pendant l'exercice 2004/05, dont 135 hélicoptères et 53 avions.
    كان لدى إدارة عمليات حفظ السلام أسطول قوامه 188 طائرة خلال الفترة المالية 2004/2005، يتكون من 135 طائرة مروحية و53 طائرة ثابتة الجناح.
  • L'économie réalisée s'explique principalement par la diminution du nombre d'heures de vol de l'hélicoptère et de l'avion dont le contrat a été résilié en mai 2005.
    السبب الرئيسي في انخفاض الاحتياجات هو تخفيض عدد ساعات طيران الطائرة المروحية فضلا عن الطائرة الثابتة الجناحين، اللتين أنهي العقد الخاص بهما في أيار/مايو 2005.
  • Les dépenses prévues se décomposent comme suit : 70 888 400 dollars pour la location et l'exploitation des aéronefs; 26 203 dollars pour l'achat de carburant et de lubrifiant; 5 031 300 dollars pour les services d'aérodrome à Nyala, El Fasher, El Geneina et Zalingei; 350 900 dollars au titre de l'assurance responsabilité civile pour les aéronefs.
    وتغطي التقديرات المقترحة للنقل الجوي ما يلي: استئجار وتشغيل طائرات ثابتة الأجنحة ومروحيات لقاء مبلغ مجموعه 400 888 70 دولار؛ وشراء مواد بترولية وزيوت ومواد تشحيم بمبلغ 000 203 26 دولار؛ وخدمات مطارات في نيالا والفاشر والجنينة وزالينغي مقابل 300 031 5 دولار؛ وخدمات للتأمين على الأطراف الثالثة فيما يتعلق بالطائرات الثابتة الأجنحة والمروحيات لقاء 900 350 دولار.
  • À cet égard, le Comité consultatif note que des économies de 6 848 000 dollars ont été enregistrées pour 2004-2005 au titre des opérations aériennes (contre un crédit ouvert de 7 837 200 dollars), imputables en grande partie au non-déploiement d'un avion et d'un hélicoptère dans la zone de la Mission.
    وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد تم الإبلاغ عن وفورات قدرها 000 848 6 دولار في فترة السنتين 2004-2005 في إطار باب العمليات الجوية (مقارنة مع اعتماد يبلغ 200 837 7 دولار)، وتعود تلك الوفورات إلى حد كبير إلى عدم نشر طائرة ثابتة الجناحين ومروحية في منطقة البعثة.
  • Ces augmentations ont été largement compensées par des économies au titre d'autres rubriques budgétaires, à savoir, essentiellement : transports aériens (2 514 800 dollars), le nombre d'heures de vol ayant été plus faible que prévu, tant pour les avions que pour les hélicoptères, au cours de la période considérée; personnel fourni par des gouvernements (73 700 dollars), du fait qu'il avait été prévu de verser une indemnité de subsistance à cinq membres de cette catégorie de personnel, alors que quatre agents ont été déployés, dont seulement deux pouvaient prétendre au versement de l'indemnité; consultants (28 300 dollars), du fait de l'annulation d'un contrat de consultants en formation informatique et de l'imputation sur une rubrique budgétaire différente (Fournitures, services et matériel divers) des coûts afférents à des consultants en formation linguistique; transmissions (268 600 dollars), du fait que la part de la location de répéteurs de satellite revenant à la Mission a diminué à mesure que d'autres missions de maintien de la paix étaient créées ou élargies.
    وقد عوضت عن هذه الزيادات وأكثر وفورات تحت بنود أخرى في الميزانية، وعلى الأخص: النقل الجوي (800 514 2 دولار)، ونجم عن انخفاض عدد ساعات الطيران في عمليات الطائرات ثابتة الجناحين والمروحية خلال فترة الإبلاغ عما كان مخططا؛ والأفراد المقدمون من الحكومات (700 73 دولار)، نظرا لأنه كان قد أدرج في الميزانية بدل إقامة مقرر للبعثة لخمسة أفراد من هذا القبيل ولكن لم يُنشر سوى أربعة منهم فقط، يحق لفردين منهم الحصول على هذه المدفوعات؛ الاستشاريون (300 28 دولار)، نظرا لإلغاء استشاريي التدريب على تكنولوجيا المعلومات، كما كان مدرجا في الميزانية، وإدراج المصاريف المتصلة باستشاريي التدريب اللغوي مقابل سطر مختلف من الميزانية (الإمدادات والخدمات والمعدات الأخرى)؛ والاتصالات (600 268 دولار)، الناجم عن تخفيض النصيب المخصص للبعثة لإيجار أجهزة مرسلة مجاوبة بواسطة الساتل كلما أنشئت أو وسعت بعثات أخرى لحفظ السلام.